Learn French with this song from Professor Rollet! Pascal Rollet is a professor and musician who has been composing songs that focus on a particular linguistic structure that gets reinforced in meaningful lyrics, set to sophisticated yet catchy contemporary music and instrumentals. Find the full song here.
Start quiz, type what you hear, then join the conversation.
Did you find this one challenging or easy? Did you hear something diffferent? What surprised you? What levels did you complete? Comment below and share what’s opening up for you with this quiz.
Learn French with this song from Professor Rollet! Pascal Rollet is a professor and musician who has been composing songs that focus on a particular linguistic structure that gets reinforced in meaningful lyrics, set to sophisticated yet catchy contemporary music and instrumentals. Find the full song here.
Learn French with this song from Professor Rollet! Pascal Rollet is a professor and musician who has been composing songs that focus on a particular linguistic structure that gets reinforced in meaningful lyrics, set to sophisticated yet catchy contemporary music and instrumentals. Find the full song here.
Expressions
What’s opening up for you with this clip?
Listen to the full song:
The snippet in English
Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?
J’ai de la chance /Â
tu as envie de me voir /
elle a horreur de ça /
nous avons mal Ă la tĂŞte /
vous avez raison /
elles ont honte!
I’m lucky /
you want to see me /
she hates it /
we have a headache /
you’re right /
they’re ashamed!
English translation by Deepl. Check it.
What does “avoir envie de” mean?
Avoir envie de means to feel like or to want to—used to express desire or inclination toward something.
Example: J’ai envie de dormir (I feel like sleeping)
Example: Elle a envie d’une glace (She wants an ice cream)
– Followed by a verb → avoir envie de + infinitive
– Followed by a noun → avoir envie de + noun
It’s informal and very common in everyday French.
In France, it’s used constantly in speech. In Quebec, avoir le goût de is also common and means the same. In Francophone Africa, avoir envie de is standard in both casual and formal French.
What does “a horreur de” mean?
A horreur de means hates or can’t stand—used to express strong dislike or intense aversion to something.
Example: Elle a horreur des serpents (She hates snakes)
Example: Il a horreur de se lever tôt (He can’t stand getting up early)
– avoir horreur de + noun or verb
– Stronger than n’aime pas (doesn’t like)
It’s emotional and expressive, but still common in both spoken and written French.
In France, avoir horreur de is often used for fears, dislikes, or disgust. In Quebec and Francophone Africa, it’s also used, though déteste may be more common in everyday speech.
What does “avoir honte” mean?
Avoir honte means to be ashamed or to feel embarrassed—used to express personal shame, guilt, or social discomfort.
Example: Il a honte de ses résultats (He’s ashamed of his results)
Example: Tu n’as pas honte ? (Aren’t you ashamed?)
– avoir honte de + noun or verb
– Also used in rhetorical or moral judgment
In France, avoir honte appears in both emotional and social contexts. In Quebec, it’s common, sometimes with stronger expressions like avoir la chienne (informal fear). In Francophone Africa, avoir honte often reflects cultural expectations around dignity, family, or behavior.
Discover the Rhythms of French with Music: Enhance Your Learning Experience
Music, with its catchy melodies and repetitive structures, is a powerful tool for language learners. It not only entertains but also reinforces linguistic patterns, making it easier to grasp and remember new vocabulary and phrases.
Why Learn French with Music?
- Cultural Immersion: French music offers a window into the rich tapestry of French culture, traditions, and history. By exploring different genres – from classic chansons to contemporary pop – you gain deeper insights into the French way of life.
- Memorable Vocabulary: Lyrics in songs are often catchy and repetitive, aiding in memorization. Music acts as a mnemonic device, making retention of new words and phrases more effective.
- Pronunciation Practice: Singing along with French songs is a fun way to improve your accent and intonation. It helps in mimicking native speech patterns and rhythms.
- Emotional Connection: Music evokes emotions, making the learning experience more engaging and memorable. You’re more likely to recall phrases associated with emotions stirred by a song.
- Diverse Learning: Through songs, you’re exposed to a variety of dialects, slangs, and expressions used in everyday French, broadening your understanding of the language.
Why Practice Transcriptions with Music to Improve Listening in French?
- Enhanced Listening Skills: Transcribing lyrics sharpens your listening abilities. It challenges you to distinguish words and phrases within the flow of music, improving your auditory comprehension.
- Contextual Learning: Understanding the lyrics within the context of a song helps in grasping the nuances of French language usage, such as idiomatic expressions and colloquialisms.
- Active Engagement: The process of transcription is an active learning exercise. It encourages you to focus intently on the language, enhancing concentration and retention.
- Grammar and Structure Exposure: Analyzing song lyrics exposes you to different grammatical structures and sentence constructions, contributing to a deeper understanding of French grammar.
Try other clips from songs on site today!
What did you love about this?
Comment below with your feedback! Tells us what you think. Send a note or leave a comment below. We appreciate the feedback. Also, we’re always looking for partners to build this site and grow the content available.