The audio sample and transcription is from RFI’s Revue de Presse Hebdomaires Français 25 May 2025 Episode. We do not own this content, nor do we pretend to.
The above audio sample and transcription is from RFI’s Revue de Presse Hebdomaires Français 25 May 2025 Episode. We do not own this content, nor do we pretend to. The above is for educational purposes only. Find the full text and audio here or on Google Podcasts or Apple Podcasts.
rapporte les propos
Please share your thoughts below. What’s opening up? Was this challenging? What was a new word for you? Comment below.
The snippet in English
Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?
Le Journal du Dimanche salut, de son côté, une Palme d’or « symbole de résistance », et rapporte les propos de Jafar Panahi, tenus quelques heures avant la cérémonie : « Dimanche, je reprends l’avion pour Téhéran, je ne sais pas quels ennuis m’y attendent, mais l’Iran est mon pays et je ne saurai pas faire du cinéma ailleurs ».
Le Journal du Dimanche hailed the Palme d’Or as a “symbol of resistance”, and quoted Jafar Panahi as saying a few hours before the ceremony: “On Sunday, I’m flying back to Teheran. I don’t know what trouble awaits me there, but Iran is my country, and I won’t be able to make films anywhere else.
Translated with Deepl.
What does “de son côté” mean?
De son côté means for his/her part or on his/her side. It’s used to show what someone is doing or thinking, especially when others are doing something different.
Elle, de son côté, est déjà partie (She, for her part, already left)
Le maire, de son côté, soutient le projet (The mayor, on his side, supports the project)
It’s common in both speech and writing to show contrast or different roles.
What does “rapporte les propos” mean?
Rapporte les propos means reports the words or relays what was said—used when someone repeats or shares another person’s statements.
Le journaliste rapporte les propos du ministre (The journalist reports the minister’s words).
It’s neutral and formal, common in news, interviews, and official communication. In France, it’s standard in media and legal contexts; in Quebec, it’s used the same way, though transmet les propos may appear in formal writing; in Francophone Africa, it’s frequent in journalism and public speech, where repeating someone’s exact words carries weight or responsibility.
What does “tenus” mean?
Tenus in tenus quelques heures means lasted or held for—referring to something that continued or was maintained over a period of time.
Les entretiens ont été tenus quelques heures (The interviews were held for a few hours)
It’s formal and passive, often used in reports or official language. In France, tenus is used this way in institutional or news contexts. In Quebec, it’s also common, though ont duré (lasted) might be more direct. In Francophone Africa, tenus appears in formal writing or public statements, especially when describing meetings, ceremonies, or official events.
What does “ennuis” mean?
Ennuis means trouble, problems, or worries—used to describe difficulties, whether practical, legal, or emotional.
Il a eu des ennuis avec la police (He had trouble with the police).
It’s neutral to negative, and usually plural. In France, ennuis can refer to anything from minor annoyances (des ennuis de santé – health issues) to serious problems (de gros ennuis judiciaires – major legal trouble). In Quebec, usage is the same, though problèmes might be more common in casual speech. In Francophone Africa, ennuis is widely used, often to describe hardships or complications, especially in formal or respectful tone.
What does “ailleurs” mean?
Ailleurs means elsewhere or somewhere else—used to refer to a different place, either literally or figuratively.
Il cherche du travail ailleurs (He’s looking for work elsewhere).
It’s neutral and common, used in speech and writing. In France, ailleurs appears often in expressions like regarder ailleurs (to look away) or penser à aller ailleurs (thinking about going elsewhere).
Improving your French Listening Comprehension with Podcasts
On this site, fast spoken French is finally accessible to all levels. The tool break podcasts into short clips each set to transcription fill-in-the-blank practice. My favorite practice in class is always dictées. While they can seem overwhelming at first, the confidence boost and skills payoff for doing the work pays off. They’re perfect for anyone at any level, from advanced students to those just starting.
We use podcasts and our practice exercises to make it possible for anyone, anywhere to immerse in French with fun and ease. Join us and enjoy French, one short clip at a time. Let’s learn together!
Make the most of the site:
- Daily Podcast Listening: Start your day with a French podcast from our collection. Choose episodes that align with your interests to keep it engaging.
- Active Listening Practice: As you listen, try to pick out key phrases and vocabulary. Use our daily quizzes to test your understanding and reinforce learning.
- Repeat and Shadow: Listen to the same podcast segment multiple times. Try to mimic the pronunciation and intonation to improve your spoken French.
- Note-taking: Jot down new words or phrases you encounter. Review these notes regularly to enhance vocabulary retention.
- Reflect and Respond: After each episode, summarize the main points in French, either in writing or aloud. This helps in consolidating your learning and improving your expressive skills.
- Read More:
- True Beginner or A1 Learners: discover tips learning with podcasts at an introductory level.
- Discover all the podcast clips on FrenchIRL organized by level.
- Top Tips: Here’s how I make the most of my own site.
I created the French In Real Life project because I wanted to understand more than just my teacher and youtubers who cater to learners. I wanted to understand the French I hear in France. I hope you can benefit as much as I have. Become a supporting member for access to all clips.
What did you love about this?
Comment below with your feedback about learning with the news! Tells us what you think. Send a note or leave a comment below. We appreciate the feedback. Also, we’re always looking for partners to build this site and grow the content available.
The audio sample and transcription is from RFI’s Revue de Presse Hebdomaires Français 25 May 2025 Episode. We do not own this content, nor do we pretend to. The above audio sample and transcription is from RFI’s Revue de Presse Hebdomaires Français 25 May 2025 Episode. We do not own this content, nor do we…
Start quiz, type what you hear, then join the conversation.
Did you find this one challenging or easy? Did you hear something diffferent? What surprised you? What levels did you complete? Comment below and share what’s opening up for you with this quiz.